반응형
한국어든 영어든 각 나라 언어에는
참 재밌는 표현들이 많습니다.
한국어 ‘찔리다’도 그 중 하나입니다.
뾰족한 가시나 바늘에 손가락을 찔렸을 때
‘찔라다’라는 표현을 씁니다.
이 때는 stick이나 sting과 같은 단어를 사용 할 수 있습니다.
하지만 오늘 배울 표현은 물리적으로 ‘찔리다’가 아닌
‘양심에 찔리다’라는 표현입니다.
비슷한 말로 ‘뜨끔하다’라는 표현이 있는데
‘뜨끔하다’는 순간적으로 느끼는 감정인데 반해
‘찔리다’는 계속 마음에 남아 있어 불편한 기분을 뜻합니다.
이럴 때 원어민들은 은유적인 표현 보다는
‘feel guilty’와 같이 직접적인 표현을 사용합니다.
"사실은 조금 찔렸어요."
"I felt guilty a little, actually"
무엇 때문이 마음이 찔렸는지 말해주려면
feel guilty 뒤에 that절이나 about + 명사/동명사를 사용하면 됩니다.
"엄마한테 거짓말 한 게 좀 찔려."
"I feel guilty that I lied to mom."
="I feel guilty about lying to mom."
반응형
'매일 영어표현' 카테고리의 다른 글
“기분이 별로야”는 영어로? (0) | 2022.05.09 |
---|---|
'창피해', '쪽팔려'는 영어로? (0) | 2022.04.27 |
'차상위계층'은 영어로? (0) | 2022.04.22 |
'빈곤층, 서민층, 중산층, 중상층, 상류층'은 영어로? (0) | 2022.04.21 |
'추측이 난무하다'는 영어로? (0) | 2022.04.20 |