"날씨가 쌀쌀해지다"는 영어로?

2020. 12. 3. 11:16
반응형

많은 분들이 한국어 단어가 가지고 있는 뉘앙스를
그대로 영어로 옮기고 싶어 합니다.

하지만 한국어와 영어는 탄생 배경부터 다르기 때문에
완전히 1:1 해석 전화이 힘듭니다.

따라서 단어나 문장을 그대로 번역하기보다는
똑같은 상황에서 원어민들이 쓰는 표현을 익혀주어야 합니다.

 


날씨가 추울 때 한국어로 ‘쌀쌀하다 ‘라는 표현이 있습니다.
이것을 영어로 어떻게 표현할까요?

‘춥다, 차갑다’라는 뜻의 ‘cold’를 사용해도 되지만
쌀쌀하다’라는 뉘앙스를 더 살리고 싶다면
'chilly'를 사용해 주시면 됩니다.

“날이 쌀쌀해졌어요.”
“It got(became) chilly. ”

“이제 아침저녁으로는 쌀쌀하네요.”
“It's chilly in the morning and in the evening.”

 

'chilly''chill‘의 형용사 형태입니다.
명사인 ‘chill'를 사용해서 문장을 만들 수도 있습니다.

"아침 공기가 쌀쌀하네요."
“There is a chill in the air.”

'cold'는 명사도 되고 형용사도 되는 것과 다른 점이 있네요.^^

 

참고로 'chilly'를 식재료 ‘고추’로 해석하시는 분들이 많은데
‘고추’는 'chilli'입니다.
발음은 같지만 스펠링이 다르니 헷갈리지 않도록 주의하셔야 합니다.

반응형