반응형
더운 여름이 언제 끝나나 싶더니 순식간에 가을이 되었습니다.
활동하기도 좋고 먹을 것도 풍성한 한국의 가을은 모두가 좋아하는 계절이죠.
가을 날씨가 변함에 따라 사람들의 기분도 변합니다.
우리나라에서는 특히 ‘가을타다’라는 독특한 표현을 사용하는데요,
‘가을타다’는 영어로 뭐라고 할까요?
‘가을’을 뜻하는 단어는 미국에서는 ‘fall’, 영국에서는 주로 ‘autumn’을 사용합니다.
그럼 이제 ‘타다’라는 단어를 만들어야하는데 쉽지가 않습니다.
한국어의 독특한 쓰임새를 영어로 옮기는데 한계가 있기 때문에
몇몇 표현은 통째로 외워야 써먹을 수 있습니다.
"나는 가을을 타요."
"I get sentimental in fall."
‘sentimental’은 ‘정서적인, 감상적인’이라는 뜻으로
‘정서, 감정’이라는 뜻의 명사 ‘sentiment’를 형용사 형태로 바꾼 것입니다.
‘가을을 타다’는 말은 가을이 되면 정서적으로 민감해 진다는 의미이므로
"나는 가을이 되면 (기분이) 감상적이 되요.“라는 표현이
한국어의 "나는 가을을 타요" 라는 뜻이 됩니다.
반응형
'매일 영어표현' 카테고리의 다른 글
"때가 되다"는 영어로? (0) | 2020.11.27 |
---|---|
'쥐가나다'는 영어로? (0) | 2020.11.26 |
‘생리중’은 영어로? (0) | 2020.11.25 |
'코로나에 걸리다'는 영어로? (0) | 2020.11.24 |
'일교차'는 영어로? (0) | 2020.11.23 |