"화풀이하다"는 영어로?

2022. 1. 29. 23:45
반응형

“화를 내다”, “화가 난다”하면
angry, mad 같은 단어들이 떠오릅니다.
하지만 화풀이하다 와 같이
한국 특유의 단어를 만들고자 하면
응용이 잘 안됩니다.

 


“풀다”는 solve인데,
이런 단어들 조합으로는
절~대 원하는 표현을 만들 수 없습니다.

한국어와 영어의 구조적 차이도 있지만
“코를 풀다”의 ‘풀다’라던가,
“긴장을 풀다”의 ‘풀다’라는 단어의
해석 자체가 다릅니다.

한국어 단어 활용의 고유의 특징 때문에
영어 공부를 하다보면
이러한 현상이 자주 발생합니다.

영어 자체의 활용을 익히지 않는 한
이런 문제를 극복하기 어렵습니다.

 


오늘은 “화풀이를 하다”라는 표현을 배워보겠습니다.

우선 이 표현의 정확한 활용을 알아야 하는데
“화풀이를 한다”는 말은
다른 곳에서 화가 난 나놓고
엉뚱한 사람이나 사물에 다시 화를 낼 때 사용합니다.

따라서 “왜 나한테 화풀이야?” 라는 표현은
“다른 곳에서 화나 나 놓고 왜 나한테 화를 퍼붓는데?”
와 같은 표현으로 만들어야 합니다.

 


여기서 활용하기 좋은 표현이 take out on입니다.

원래는 “화를 퍼붓다”라는 뜻인데
이미 화가 나 있는 상황을 내포하므로
앞의 긴 문장을 다 써줄 필요가 없습니다.
또한 사이에 it을 넣어주면
‘화가 난 원인을 다른 곳에 퍼붓다’는 뜻이 됩니다.

“왜 나한테 화풀이야?”
“Why are you taking it out on me?”

“지금 그걸 동생한테 화풀이하는 거야?”
“Are you taking it out on your sister?”

 


앞으로도 영어로 옮길 때 궁금한
한국식 표현들을 알려드리기 위해
노력하겠습니다.

반응형

'매일 영어표현' 카테고리의 다른 글

“밥 한번 먹자”, “식사한번 합시다”는 영어로?  (0) 2022.02.06
"애교떨다"는 영어로?  (0) 2022.01.30
"해내다"는 영어로  (0) 2022.01.26
"소개팅"은 영어로?  (0) 2022.01.25
"아깝다"는 영어로?  (0) 2022.01.25