전체 글 180

먹방은 영어로?

다이어트가 유행하면서 먹방도 함께 인기를 끌고 있습니다. 먹고 싶은 음식을 마음껏 먹지 못하는 억눌린 욕망을 먹방을 보면서 해소하는 게 아닐까 싶습니다. 특히 먹방은 한국에서 크게 유행하여 전 세계적으로 퍼져나갔는데 대한민국의 음식이 다양하고 맛있다는 것을 알 수 있습니다 자, 그럼 먹방은 영어로 뭐라고 할까요? 먹방을 그대로 영어로 표기한 Mukbang이라는 단어를 사용합니다. 하지만 외국인이 Mukbang을 알아들으려면 애초에 먹방이라는 것을 알아야하기 때문에 먹방을 처음부터 설명하기에는 부족합니다. 그렇다면 의미가 통하는 영어단어로 바꾸어 줘야겠죠? 먹방은 먹는 것을 보여주는 방송의 줄임말이니깐 ‘먹다=eat’과, ‘보여주다=show’를 합쳐서 eating show라고 하면 됩니다. eat은 동사이..

매일 영어표현 2022.09.06

반말(존댓말), 반말하다(존댓말하다)는 영어로?

영어와 한국어의 가장 큰 차이점 중 하나는 한국어에는 '존댓말'과 '반말'이 있다는 점입니다. 외국어에는 보통 존댓말이 없지만 한국어와 일본어 등 몇몇 언어에는 상대방에 따라 말투 자체를 바꿔버리는 시스템이 존재해서 한국어를 배우는 외국인들이 초반에 어려워하는 부분입니다. 반대로 영어를 배우는 한국 사람은 존댓말이나 반말 등을 신경 쓰지 않아도 되니 편한 부분이 있습니다. 분론 상대방이나 상황에 따라 공손한 표현을 사용해야 하는 경우도 존재하지만 공손한 단어를 쓰면 되는 것이지 문장의 구조가 변하는 것은 아니기 때문에 한국어도 존댓말보다 상대적으로 익히기 쉽습니다. 서론이 길어졌는데 그럼 '반말'이 영어로 뭔지 살펴봅시다. 우선 영어에는 '존댓말'이나 '반말'이 아예 존재하지 않기에 반말이라는 단어는 영..

매일 영어표현 2022.09.05

“쓸만해”, “쓸만하다”는 영어로?

‘쓸만하다’는 표현은 사물에도, 사람한테도 쓸 수 있는 표현입니다. 하지만 사람이 ‘쓸만하다’고 할 때는 사람을 물건처럼 취급하는 느낌이 있어서 사용하기 좋은 표현은 아닙니다. 사람은 ‘도움이 되다(helpful)’라는 표현을 사용하는 것이 맞습니다. 어떤 물건이 쓸만할 때는 useful이라는 단어를 사용할 수 있습니다. 말 그대로 ‘쓰다’라는 단어 use를 사용한 것입니다. 하지만 조금만 생각해 보면 한국어 ‘쓸만하다’와 useful은 전달하는 느낌이 다릅니다. useful은 ‘사용하기 용이하다’는 표현으로 사용상 편리하거나 도움이 된 다는 뜻입니다. 반면 한국어 ‘쓸만하다’는 뜻은 아직까지는 상태가 나쁘지 않아서 보유하거나 사용할 수 있다는 말입니다. 영어 단어의 사용상 뉘앙스까지 파악해야 쉽지만 좋..

매일 영어표현 2022.08.30

“침수되다”, “물에 잠기다”는 영어로?

장마철이면 우리나라 뉴스에 ‘침수되다’, ‘침수피해’와 같은 단어들이 많이 사용되다 보니 우리는 어려운 한자어인 ‘침수’라는 단어를 쉽고 자연스럽게 사용합니다. 하지만 영어에서는 ‘inundate‘, ’submerge‘와 같은 어려운 단어 보다 ‘flood’라는 단어를 가지고 ‘침수되다’는 표현을 쉽게 만듭니다. ‘flood’는 명사로 '홍수'를 뜻하지만 동사로 사용하면 ‘물에 잠기게 하다’, ‘침수시키다’라는 뜻이 됩니다. 따라서 ‘침수되다’, ‘물에 잠기다’라는 표현은 ‘be flooded’와 같이 수동태 형식으로 쉽게 만들 수 있습니다. “우리 집 1층이 거의 물에 잠길 뻔 했었어요” “The ground floor of our house was nearly flooded.” 물론 영어에 대한 감이..

매일 영어표현 2022.08.29

'내로남불'은 영어로?_(님비, 핌비현상 뜻)

‘내로남불’이라는 단어를 처음 들었을 때 저는 이것이 사자성어인 줄 알았습니다. 네 글자로 딱 맞아떨어지는 이 표현이 줄임말이라는 것은 상상도 못했었죠. 나중에서야 이것이 우리나라 정치에서 주로 사용되는 안 좋은 표현이라는 것을 알게 되었습니다. 혹시라도 아직 모르시는 분들을 위해 말씀드리면 내로남불은 "내가 하면 로맨스, 남이 하면 불륜"의 줄임 말로 본인한테는 관대한 기준을 적용하면서 남을 비난을 하는 사람이나 상황을 말하는 것입니다. 그럼 이 ‘내로남불’은 영어로 뭐라고 할까요? 위에 제가 해석해 드린 것을 보면 알 수 있듯이 동일한 상황에서 서로 다른 기준을 적용하는 것이 내로남불 이므로 영어로는 double standard라는 표현을 사용하면 됩니다. "그 사람 완전 내로남불 이네요." "He ..

매일 영어표현 2022.06.13

커피 보관 방법-신선한 원두 유지시키기

요즘 사무실에서 작은 커피머신 하나는 필수로 있죠? 처음 커피머신을 들여놓고 원두를 추출해서 마실 때는 맛이 기가 막힙니다. 그런데 시간이 지나다보면 처음의 그 맛이 나지 않습니다. 커피 맛에 익숙해져서 그런가 보다 할 수 있겠지만 사실은 원두의 맛이 변한 것일 가능성이 높습니다. 요즘 200g~500g 정도씩 인터넷에서 구매해서 내려마시는 커피는 커피의 인기에 맞물려서 그 출출 방법이나 포장 방법이 많이 발달하여서, 온라인으로 주문 후 배송 받은 커피를 추출해서 마셔도 카페와 같이 커피 본연의 맛을 즐길 수 있습니다. 하지만 주변의 습기와 냄새를 잘 흡수하는 원두의 특성 때문에 일단 봉투를 뜯어서 원두가 공기에 접하게 되면 원두의 맛이 급속도로 떨어지기 시작합니다. 사무실에서 사용하는 원두머신의 경우 ..

“집안일”은 영어로?

학생 때는 잘 몰랐는데, 집에서 나와 독립을 해보니 청소, 빨래, 요리, 설거지 등등 해야 할 집안일이 많다는 것을 알게 되었습니다. 하루 종일 집안일을 한다거나 집안일이 많아서 시간이 안 난다는 게 어떤 느낌인지 알게 된 것이죠 이런 ‘집안일’을 글자 그대로 번역해서 housework라고 해도 콩글리쉬는 아닙니다. 하지만 우리는 단어의 뜻뿐만 아니라 전달하고자 하는 느낌과 상황을 담은, 같은 상황에서 원어민들이 사용하는 단어를 배워야 합니다. 여기서 만들고자 하는 표현은 큰 집안 일이 아니라, 평소에도 시간을 쪼개서 반복적으로 해야 하는 허드렛일을 말하는 것입니다. 이 때 어울리는 단어는 chore인데 chore는 ‘반복적으로 하는 일’, ‘귀찮은 일’을 뜻하며 household chores라고 하면 ..

매일 영어표현 2022.05.30

“예산초과”는 영어로?

생각했던 것 보다 돈을 많이 쓰거나, 상품이 생각했던 것 보다 비싸서 사지 않을 때, 혹은 가지고 있는 돈이 충분하지 않을 때, 우리는 ‘예산초과’라는 표현을 씁니다. 전문용어처럼 보이긴 하지만, 한국어 숙어처럼 즐겨 쓰는 사람들이 많습니다. ‘예산’은 ‘budget’이고, ‘초과하다’는 ‘exceed’이므로 ‘It exceeds my budget’이라고 해도 됩니다. 하지만 우리가 한국어로 ‘예산초과’를 편하게 사용 하듯이 영어로 자연스럽게 사용하는 표현은 ‘out of the budget’입니다. "안되겠어. 예산 초과야" "I can't. It's out of my budget." 이처럼 out of를 잘 사용하면 실생활에서 사용하기 편한 다양하고 유용한 표현들을 만들 수 있습니다.

매일 영어표현 2022.05.30

고혈압 환자가 먹으면 안 되는 음식(고혈압 약 복용 시 주의)

지난 17일 세계 고혈압의 날을 기념하여 식품의약품안전전처는 홈페이지에 공개한 자료를 통해 고혈압과 관련된 각종 상식들과 유용한 정보를 제공했습니다. 고혈압 환자에 해당하는 혈압 수치 범위와 연령대별 환자 비율 등의 다양하고 유용한 정보가 있지만 가장 기억하기 쉽고 중요한 정보 한 가지를 꼽자면 바로 자몽주스를 마시지 말라는 것입니다. 특히 고혈압약 종류 중에 칼슘 채널 차단 방식의 약을 복용하는 고혈압 환자는 고혈압약 보용 전후에 절대로 자몽주스를 마시지 않도록 주의하고 있습니다. 자몽이 칼슘채널 차단작용을 증가시키기 때문에 고혈합 환자에게 자몽주스는 좋지 않다고 합니다. 건강한 과일로만 생각했던 자몽이 고혈압 환자에게 위험할 수도 있다고 하니, 주변에 고혈압약을 복용하는 사람이 있다면 알려 주어야겠습..

건강,의학 2022.05.21

“통제불능”은 영어로?

살다보면 도저히 손 쓸 수 없는 답답하거나 복잡한 상황이 자주 생깁니다. 아이가 말을 너무 안 들을 때, 일이 얽히고설켜서 해결이 안 될 때 우리는 “통제 불가능한 상황이다.” 라고 말합니다. 줄여서 ‘통제 불능’이라고 하는데 이런 ‘통제 불능’과 딱 어울리는 영어표현이 있습니다. 바로 out of control입니다. control은 그대로 ‘통제’라는 뜻이 되고 out of는 ‘~이 없는’, ‘~에서 벗어난’이라는 뜻이 되니 ‘통제가 되지 않는’, ‘통제에서 벗어난’이라는 표현이 ‘통제 불능’이라는 듯이 됩니다. “걔는 통제 불능이에요.” “He's out of control” 또한 문장 끝에 out of control을 붙여서 ‘통제 불능으로’, ‘걷잡을 수 없이’라는 부사 표현으로 사용 가능합니다..

매일 영어표현 2022.05.19